2008年10月19日

twisterとtwitter

"tongue twister"は早口言葉でしたが、べちゃくちゃしゃべるのは"twitter"
綴りが1字違うだけです(笑)
鳥がさえずるように短い言葉でべちゃくちゃしゃべるTwitter(ツイッター)と言うSNSが日本でもブレイクの兆し(sign)...(もうブレイクしてますか?)
日本語版は今年の始めにリリースされたようです。
"iKnow!"のコメントもTwitterみたいですね。


2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

"twist one's ankle"は"足首をくじく"と言う意味。

匿名 さんのコメント...

twiggyと言うのもありますね。
小枝 桂twiggy???