2009年7月11日

豚に真珠

を英語では?
It's like casting pearls before swine.

この諺はもともと英語なのですね。
日本語の諺では"猫に小判"に相当するみたいですね。

ちなみに豚は"pig"ではなく"swine"を使っています。
豚インブルエンザも"swine flu"ですね.
"swine"とは豚の総称ですね。

0 件のコメント: